Accueil

La société

Qualité

Nos produits

Services et OEM

Réclamations / Matériovigilance

Instructions d'emploi

 Contact
 

 

 

Instructions d'emploi

ENTRAL™
SONDE NASO-GASTRIQUE D’ALIMENTATION ENTERALE

Description :
Les sondes ENTRAL sont conçues pour l’alimentation entérale par voie naso gastrique ou naso intestinale. Les sondes sont en polyuréthanne bio compatible radio localisable ou avec une ligne radio localisable. Certaines références sont équipées d’un guide métallique en acier inoxydable qui facilite le sondage. Les sondes lestées ont une extrémité distale en tungstène.
SONDE EQUIPEE D’UN CONNECTEUR DE SECURITE LUER LOCK MALE suivant la norme EN 1615.

MISE EN PLACE
Nota : Le protocole suivant est donné seulement à titre indicatif. Des situations particulières peuvent rendre nécessaires certaines modifications.
1.   Expliquer la technique au patient.
2.   Placer le patient en position assise légèrement incliné vers l’arrière.
3.   Déterminer la longueur de la sonde nécessaire pour qu’elle pénètre dans l’estomac. Soit la distance du lobe de l’oreille à la narine et la distance de la narine à l’appendice xiphoïde. Utiliser les graduations imprimées sur la sonde tous les 10 cm de 20 à 80 cm de l’extrémité distale pour éviter de l’introduire sur une longueur excessive.
4.   Les sondes sont pré lubrifiées et ne nécessitent pas de préparation particulière avant le sondage. Il est possible d’améliorer la lubrification en enduisant la sonde avec un gel silicone.
5.   Introduire la sonde par une des narines. Faire progresser la sonde à travers l’œsophage jusque dans l’estomac. Des mouvements de déglutition du patient avec ou sans absorption de liquide facilitent le passage de la sonde. Nota : Si le patient se met à tousser pendant cette phase la sonde a probablement été introduite dans la trachée, retirer la sonde immédiatement et recommencer la procédure. En cas de résistance, ne pas insister, retirer complètement la sonde et recommencer la procédure.
6.   Avant de retirer le guide confirmer systématiquement la bonne position de la sonde (voir précautions d’emploi). L’extrémité du guide est prévue à cet effet.
7.   Retirer le guide.
8.   Fixer la sonde avec du raban adhésif sur le nez et/ou la joue du patient si le site d’alimentation choisi est l’estomac. Pour l’alimentation dans le duodénum ou jéjunum laisser libre la longueur nécessaire avant de fixer la sonde. L’extrémité de la sonde sera entraînée par le péristaltisme intestinal. Les sonde ENTRAL™ lestée tungstène conviennent mieux dans ce cas. Vérifier toutes les heures la progression de la sonde en contrôlant les graduations.
9.   Connecter la sonde à la tubulure et commencer l’alimentation.

PRECAUTIONS D’EMPLOI
Vérifier systématiquement la position de la sonde :
Par aspiration du liquide gastrique (avec une seringue 50 ou 60 ml).
Par auscultation stéthoscopique pendant injection d’air (avec une seringue 50 ou 60 ml).
La position de la sonde sur des patients à haut risque doit être confirmée par radiologie.
L’introduction de la sonde dans la trachée, les bronches ou les poumons engendre des risques graves pour le patient. Vérifier que la sonde ne s’est pas enroulée dans l’arrière gorge du patient. Ne jamais réintroduire le guide lorsque la sonde est déjà en place.
L’utilisation d’une seringue d’un volume inférieur à 50 ML pour les opérations de vérification du positionnement et de rinçage peut générer des pressions supérieures à la pression de rupture de la sonde. La sonde doit être rincée avec un volume d’eau de 20 à 30 ml (dans une seringue 50 ou 60 ml) chaque fois que l’alimentation est interrompue et systématiquement toutes les 6 heures. En cas d’obstruction ne pas tenter de déboucher la sonde, le remplacement est vivement conseillé. L’utilisation d’une tige ou du guide pour déboucher la sonde est proscrite. Remplacer le produit toutes les 3 à 4 semaines.
Ne pas réutiliser. Ne pas restériliser.

Other language : entral-instructions.pdf

ENTRAL™
SONDE NASO-GASTRIQUE DE GAVAGE

Description :
Sonde naso-gastrique pédiatrique de gavage conçue pour l’alimentation entérale continue ou intermittente. Sonde en polyuréthane de grade médical radio opaque ou avec ligne radio opaque.
Graduations centimétriques imprimées sur la sonde pour faciliter le sondage et surveiller les migrations.
SONDE EQUIPEE D’UN CONNECTEUR DE SECURITE LUER LOCK MALE suivant la norme EN 1615.

MISE EN PLACE
Nota : Le protocole suivant est donné seulement à titre indicatif. Des situations particulières peuvent rendre nécessaires certaines modifications.
Déterminer la longueur de la sonde nécessaire pour qu’elle pénètre dans l’estomac. Utiliser les graduations imprimées sur la sonde pour éviter de l’introduire sur une longueur excessive.
Introduire la sonde par une des narines. Faire progresser la sonde à travers l’œsophage jusque dans l’estomac. Si le patient se met à tousser pendant cette phase la sonde a probablement été introduite dans la trachée, retirer la sonde immédiatement et recommencer la procédure.

PRECAUTIONS D’EMPLOI
Vérifier systématiquement la position de la sonde :
Par aspiration du liquide gastrique (avec une seringue 50 ou 60 ml).
Par auscultation stéthoscopique pendant injection d’air (avec une seringue 50 ou 60 ml).
La position de la sonde sur des patients à haut risque doit être confirmée par radiologie.
L’introduction de la sonde dans la trachée, les bronches ou les poumons engendre des risques graves pour le patient.
Vérifier que la sonde ne s’est pas enroulée dans l’arrière gorge du patient.
L’utilisation d’une seringue d’un volume inférieur à 50 ML pour les opérations de vérification du positionnement et de rinçage peut générer des pressions supérieures à la pression de rupture de la sonde.
La sonde doit être rincée avec un volume d’eau de 20 à 30 ml (dans une seringue 50 ou 60 ml) chaque fois que l’alimentation est interrompue et systématiquement toutes les 6 heures.
En cas d’obstruction ne pas tenter de déboucher la sonde, le remplacement est vivement conseillé. L’utilisation d’une tige ou du guide pour déboucher la sonde est proscrite.
Remplacer le produit toutes les 3 à 4 semaines.
Ne pas réutiliser. Ne pas restériliser.

Other language : entral-pedia-instructions.pdf

ENTRAL™VAC
SONDE D’ASPIRATION NASO-GASTRIQUE A DOUBLE COURANT DE TYPE SALEM

Description :
Sonde conçue pour l’aspiration gastrique continue ou intermittente par voie naso-gastrique ou naso-intestinale. Sonde à double courant : canal d’aspiration et canal de ventilation. Le canal de ventilation limite et régule la dépression pour éviter tout dommage de la paroi stomacale.Sonde en polyuréthane de grade médical avec ligne radio opaque.Graduations imprimées sur la sonde pour faciliter le sondage et surveiller les migrations. Sonde pré lubrifiée prête à l’emploi.

MISE EN PLACE
Nota : Le protocole suivant est donné seulement à titre indicatif. Des situations particulières peuvent rendre nécessaires certaines modifications.
1.    Expliquer la technique au patient.
2.   Placer le patient en position assise légèrement incliné vers l’arrière.
3.   Déterminer la longueur de la sonde nécessaire pour qu’elle pénètre dans l’estomac. Soit la distance du lobe de l’oreille à la narine et la distance de la narine à l’appendice xiphoïde. Utiliser les graduations imprimées sur la sonde tous les 10 cm de 20 à 80 cm de l’extrémité distale pour éviter de l’introduire sur une longueur excessive.
4   .Les sondes sont pré lubrifiées et ne nécessitent pas de préparation particulière avant le sondage. Il est possible d’améliorer la lubrification en enduisant la sonde avec un gel silicone.
5.   Introduire la sonde par une des narines. Faire progresser la sonde à travers l’œsophage jusque dans l’estomac. Des mouvements de déglutition du patient avec ou sans absorption de liquide facilitent le passage de la sonde. Nota : Si le patient se met à tousser pendant cette phase la sonde a probablement été introduite dans la trachée, retirer la sonde immédiatement et recommencer la procédure. En cas de résistance, ne pas insister, retirer complètement la sonde et recommencer la procédure.
6.   Confirmer systématiquement la bonne position de la sonde (voir précautions d’emploi).
7.   Fixer la sonde avec du raban adhésif sur le nez et/ou la joue du patient si le site d’aspiration choisi est l’estomac. Pour l’aspiration intestinale laisser libre la longueur nécessaire avant de fixer la sonde. L’extrémité de la sonde sera entraînée par le péristaltisme intestinal. Vérifier toutes les heures la progression de la sonde en contrôlant les graduations.
8.   Connecter le canal d’aspiration (canal principal avec connecteur godet couleur) à la source de vide, laisser libre et ouvert le canal de ventilation (petit canal secondaire).

PRECAUTIONS D’EMPLOI
Vérifier systématiquement la position de la sonde :
Par aspiration du liquide gastrique (avec une seringue 50 ou 60 ml).
Par auscultation stéthoscopique pendant injection d’air (avec une seringue 50 ou 60 ml). La position de la sonde sur des patients à haut risque doit être confirmée par radiologie. L’introduction de la sonde dans la trachée, les bronches ou les poumons engendre des risques graves pour le patient. Vérifier que la sonde ne s’est pas enroulée dans l’arrière gorge du patient. L’utilisation d’une seringue d’un volume inférieur à 50 ML pour les opérations de vérification du positionnement et de rinçage peut générer des pressions supérieures à la pression de rupture de la sonde. Le canal secondaire de ventilation doit rester ouvert pour fonctionner son obstruction est proscrite. En cas d’obstruction ne pas tenter de déboucher la sonde, le remplacement est vivement conseillé. L’utilisation d’une tige pour déboucher la sonde est proscrite. Remplacer le produit toutes les 3 à 4 semaines. Ne pas réutiliser. Ne pas restériliser.

Other language : entral-vac-instructions.pdf



ENTRAL by Maxter Catheters - Rue Anne Gacon - 13016 MARSEILLE - France - Tel : (33) (0)4.91.46.73.05 - Fax : (33) (0)4.91.46.73.48